Hangul Romanizer
Convert Korean Hangul to the official Revised Romanization (RR). Use directly for Korean names, passports, international forms, and email signatures.
How to Use
Paste or type Korean text on the left — names, sentences, or full documents.
Toggle pronunciation-aware (consonant assimilation/liaison), hyphenation between syllables, capitalize-each-word, and name mode (split family name from given name).
The romanized output appears live on the right. One click copies to clipboard.
FAQ
What is RR (Revised Romanization)?
The official Hangul romanization adopted by the South Korean government in 2000. Used on passports, government documents, road signs, and official sources. This tool defaults to RR.
What does "pronunciation-aware" change?
It applies consonant assimilation: ㄴ+ㄹ→ll (신라 sinla → silla), ㄱ+ㅁ→ngm (국민 gukmin → gungmin), ㅂ+ㄴ→mn (입니다 ipnida → imnida), etc. Off = literal jamo conversion.
How about passport English names?
"Name mode" capitalizes the family name on its own and joins the given-name syllables with a hyphen. e.g., 김철수 → "Kim Cheol-su", 홍길동 → "Hong Gil-dong". Note: passports retain whatever romanization you first registered, so treat this as reference only.
Why is 김 "Kim" and 박 "Park"?
For names, RR allows the bearer's preferred historical romanization. e.g., 이재용 → "Lee Jae-yong", 박찬호 → "Park Chan-ho". This tool applies the strict RR; treat results as reference rather than overriding personal preference.
Is anything sent to a server?
No. All conversion runs in your browser; nothing leaves the page.